Hebrews 11:16
LXX_WH(i)
16
G3568
ADV
νυν
G1161
CONJ
δε
G2909
A-GSF
κρειττονος
G3713 [G5731]
V-PMI-3P
ορεγονται
G5124
D-NSN
τουτ
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G2032
A-GSF
επουρανιου
G1352
CONJ
διο
G3756
PRT-N
ουκ
G1870 [G5736]
V-PNI-3S
επαισχυνεται
G846
P-APM
αυτους
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G2316
N-NSM
θεος
G1941 [G5745]
V-PPN
επικαλεισθαι
G846
P-GPM
αυτων
G2090 [G5656]
V-AAI-3S
ητοιμασεν
G1063
CONJ
γαρ
G846
P-DPM
αυτοις
G4172
N-ASF
πολιν
Tischendorf(i)
16
G3568
ADV
νῦν
G1161
CONJ
δὲ
G2909
A-GSF
κρείττονος
G3713
V-PMI-3P
ὀρέγονται,
G3778
D-NSN
τοῦτ'
G1510
V-PAI-3S
ἔστιν
G2032
A-GSF
ἐπουρανίου.
G1352
CONJ
διὸ
G3756
PRT-N
οὐκ
G1870
V-PNI-3S
ἐπαισχύνεται
G846
P-APM
αὐτοὺς
G3588
T-NSM
ὁ
G2316
N-NSM
θεὸς
G2316
N-NSM
θεὸς
G1941
V-PPN
ἐπικαλεῖσθαι
G846
P-GPM
αὐτῶν,
G2090
V-AAI-3S
ἡτοίμασεν
G1063
CONJ
γὰρ
G846
P-DPM
αὐτοῖς
G4172
N-ASF
πόλιν.
TR(i)
16
G3570
ADV
νυνι
G1161
CONJ
δε
G2909
A-GSF
κρειττονος
G3713 (G5731)
V-PMI-3P
ορεγονται
G5124
D-NSN
τουτ
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G2032
A-GSF
επουρανιου
G1352
CONJ
διο
G3756
PRT-N
ουκ
G1870 (G5736)
V-PNI-3S
επαισχυνεται
G846
P-APM
αυτους
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G2316
N-NSM
θεος
G1941 (G5745)
V-PPN
επικαλεισθαι
G846
P-GPM
αυτων
G2090 (G5656)
V-AAI-3S
ητοιμασεν
G1063
CONJ
γαρ
G846
P-DPM
αυτοις
G4172
N-ASF
πολιν
RP(i)
16
G3568ADVνυνG1161CONJδεG2909A-GSF-CκρειττονοvG3713 [G5731]V-PMI-3PορεγονταιG3778D-NSNτουτG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG2032A-GSFεπουρανιουG1352CONJδιοG3756PRT-NουκG1870 [G5736]V-PNI-3SεπαισχυνεταιG846P-APMαυτουvG3588T-NSMοG2316N-NSMθεοvG2316N-NSMθεοvG1941 [G5745]V-PPNεπικαλεισθαιG846P-GPMαυτωνG2090 [G5656]V-AAI-3SητοιμασενG1063CONJγαρG846P-DPMαυτοιvG4172N-ASFπολιν
IGNT(i)
16
G3570
νυνι
G1161
δε
But Now
G2909
κρειττονος
A Better
G3713 (G5731)
ορεγονται
They Stretch Forward To,
G5123
τουτεστιν
G5123 (G5748)
That Is,
G2032
επουρανιου
A Heavenly;
G1352
διο
Wherefore
G3756
ουκ
G1870 (G5736)
επαισχυνεται
Is Not Ashamed Of
G846
αυτους
G3588
ο
Them
G2316
θεος
God.
G2316
θεος
God
G1941 (G5745)
επικαλεισθαι
To Be Called
G846
αυτων
Their;
G2090 (G5656)
ητοιμασεν
G1063
γαρ
For He Prepared
G846
αυτοις
For Them
G4172
πολιν
A City.
ACVI(i)
16
G1161
CONJ
δε
But
G3568
ADV
νυν
Now
G3713
V-PMI-3P
ορεγονται
They Aspire For
G2909
A-GSF-C
κρειττονος
Superior
G5123
D-NSN
τουτ
This
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G2032
A-GSF
επουρανιου
Heavenly
G1352
CONJ
διο
Therefore
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2316
N-NSM
θεος
God
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G1870
V-PNI-3S
επαισχυνεται
Is Ashamed Of
G846
P-APM
αυτους
Them
G1941
V-PPN
επικαλεισθαι
To Be Called
G2316
N-NSM
θεος
God
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G1063
CONJ
γαρ
For
G2090
V-AAI-3S
ητοιμασεν
He Has Prepared
G846
P-DPM
αυτοις
For Them
G4172
N-ASF
πολιν
City
new(i)
16
G1161
But
G3570
now
G3713 [G5734]
they reach for
G2909
a better
G5123 [G5748]
country, that is,
G2032
an heavenly:
G1352
therefore
G2316
God
G1870 0
is
G3756
not
G1870 G846 [G5736]
ashamed
G1941 [G5745]
to be called
G846
their
G2316
God:
G1063
for
G2090 [G5656]
he hath prepared
G846
for them
G4172
a city.
Clementine_Vulgate(i)
16 nunc autem meliorem appetunt, id est, cælestem. Ideo non confunditur Deus vocari Deus eorum: paravit enim illis civitatem.
DouayRheims(i)
16 But now they desire a better, that is to say, a heavenly country. Therefore, God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
KJV_Cambridge(i)
16 But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
KJV_Strongs(i)
16
G1161
But
G3570
now
G3713
they desire
[G5734]
G2909
a better
G5123
country, that is
[G5748]
G2032
, an heavenly
G1352
: wherefore
G2316
God
G1870
is
G3756
not
G1870
ashamed
[G5736]
G846
G1941
to be called
[G5745]
G846
their
G2316
God
G1063
: for
G2090
he hath prepared
[G5656]
G846
for them
G4172
a city.
Webster_Strongs(i)
16
G1161
But
G3570
now
G3713 [G5734]
they desire
G2909
a better
G5123 [G5748]
country, that is
G2032
, an heavenly
G1352
: therefore
G2316
God
G1870 0
is
G3756
not
G1870 G846 [G5736]
ashamed
G1941 [G5745]
to be called
G846
their
G2316
God
G1063
: for
G2090 [G5656]
he hath prepared
G846
for them
G4172
a city.
Living_Oracles(i)
16 But, indeed, they strongly desired a better country; that is, a heavenly. Therefore, God is not ashamed of them-to be called their God; because he has prepared for them a city.
JuliaSmith(i)
16 And now they feel an ardent desire for a better, that is, a heavenly: wherefore God is not ashamed of them to be called their God: for he prepared for them a city.
JPS_ASV_Byz(i)
16 But now they desire a better country, that is, a heavenly; wherefore God is not ashamed of them, to be called their God, for he hath prepared for them a city.
Twentieth_Century(i)
16 But no, they were longing for a better, a heavenly, land! And therefore God was not ashamed to be called their God; indeed he had already prepared them a city.
JMNT(i)
16 yet now they are continuously stretching themselves out in order to touch a superior (stronger and better) one: this is one belonging to the superior-heaven (or: that is, pertaining to the One upon the atmosphere; or: this exists being one from the added, superimposed heaven). Wherefore God is habitually not ashamed of them, to be called upon [as] their God. You see, He prepared (made ready) a city for (or: by; with; among) them.
BIB(i)
16 νῦν (Now) δὲ (however) κρείττονος (a better one) ὀρέγονται (they stretch forward to), τοῦτ’ (that) ἔστιν (is), ἐπουρανίου (a heavenly one). διὸ (Therefore) οὐκ (not) ἐπαισχύνεται (is ashamed of) αὐτοὺς (them) ὁ (-) Θεὸς (God), Θεὸς (God) ἐπικαλεῖσθαι (to be called) αὐτῶν (of them); ἡτοίμασεν (He has prepared) γὰρ (indeed) αὐτοῖς (for them) πόλιν (a city).
Luther1545(i)
16 Nun aber begehren sie eines besseren, nämlich eines himmlischen. Darum schämet sich Gott ihrer nicht, zu heißen ihr Gott; denn er hat ihnen eine Stadt zubereitet.
Luther1912(i)
16 Nun aber begehren sie eines bessern, nämlich eines himmlischen. Darum schämt sich Gott ihrer nicht, zu heißen ihr Gott; denn er hat ihnen eine Stadt zubereitet.
DSV_Strongs(i)
16
G1161
Maar
G3570
nu
G3713 G5734
zijn zij begerig
G2909
naar een beter
G5123 G5748
, dat is
G2032
, naar het hemelse
G1352
. Daarom
G1870 G5736
schaamt Zich
G2316
God
G3756
hunner niet
G846
, om hun
G2316
God
G1941 G5745
genaamd te worden
G1063
; want
G846
Hij had hun
G4172
een stad
G2090 G5656
bereid.
ReinaValera(i)
16 Empero deseaban la mejor, es á saber, la celestial; por lo cual Dios no se avergüenza de llamarse Dios de ellos: porque les había aparejado ciudad.
Indonesian(i)
16 Tetapi nyatanya, mereka merindukan sebuah negeri yang lebih baik, yaitu negeri yang di surga. Itulah sebabnya Allah tidak malu kalau mereka menyebut Dia Allah mereka, sebab Allah sudah menyediakan sebuah kota untuk mereka.
ItalianRiveduta(i)
16 Ma ora ne desiderano una migliore, cioè una celeste; perciò Iddio non si vergogna d’esser chiamato il loro Dio, poiché ha preparato loro una città.
Lithuanian(i)
16 Bet dabar jie siekė geresnės tėvynės, tai yra dangiškosios. Todėl Dievas nesigėdija vadintis jų Dievu: juk Jis paruošė jiems Miestą!
Portuguese(i)
16 Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
UkrainianNT(i)
16 Нині ж луччої бажають, се єсть небесної; тим і не соромить ся їх Бог, називати ся Богом їх: наготовив бо їм город.